翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢

翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢。

孟昶的这首《玉楼春》,直译译文是:
冰肌玉骨,玉人在抱而幽香满怀,虽然天气很热,但并没有一丝丝的汗渍。风来吹过,连水殿的灯烛也撤去了,什么都看不见,只闻得暗香满室。这时,月光透过帘隙,照见了她熟睡时那钗横鬓乱的娇慵酣态,非常妩媚。
悄声推开门,出得户来,偏偏这巧,却见一颗流星划过银河。屈指算来,西风何时即到,恐怕时光那时已经暗中偷换。
PS:该词为孟昶在亡国前所作。他作为一个面临灭顶之灾的君主,在面对即将与之分手的爱妃面前,出于对她的爱,他不得不对她隐瞒事实真象,强自压抑内心的痛苦,还要装着十分快乐的样子与她极尽缠绵。
词上部分,是写作者与爱妃在一起时,是何等的缠绵缱绻,可以说香艳已极。但这种缠绵,却因为词人知道他俩的日子已无多了,也许就是对死亡的追欢。
词下半部分,则是写缠绵之后,词人悄悄推门走出去后,只见一颗彗星流过(古代认为彗星出现暗示“破国乱君”),不祥之兆降临。屈指一算,入侵者铁骑所卷起的狂飙已然临近,离亡国日子已经不远了,国号不久就会被换掉。当美人一旦好梦惊残之时,已是“十四万人齐解甲”之日,一切皆已今非昔比。
前段写死亡前的追欢之美,而后段则写词人离开了爱妃而转入独自沉思时,转入面对死亡的凄惶与无奈。

十八岁新娘嫁给八十岁新郎,
满头的白发配上娇艳的红妆。
鸳鸯被里二人若是搂抱亲热,
就像满树梨花压着嫣红海棠。

翻译:
音,音,音!
音音你负了我的心!你真是个负心人!孤负我到如今!
记得往昔岁月,我共你低低唱、浅浅斟、一曲的光阴价值千金。
现在只剩我寂寞的对着阴冷古墙,瑟瑟秋风中荒草漠漠、白云深远,断桥流水去哪里寻?悲惨与哀伤,冷清与寥落,叫奴家怎么禁受得住!

  • 15868263998: 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢。
    解君:清平乐令·帘卷曲阑独倚 【宋】吴城小龙女 帘卷曲阑独倚,江展暮天无际。泪眼不曾晴,家在吴头楚尾。数点落红乱委,扑鹿沙鸥惊起。诗句欲成时,没入苍烟丛里。赏析:以词意来看是一个流落异乡的少女感物伤怀思乡想家之作。但由其艺术手法来看,其内容之深刻,画面之丰富,手法之巧妙,给人感受...
  • 15868263998: 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢
    解君:原词:荡子他州去,已经新岁未还归。堪恨情如水,到处辄狂迷。不思家国,花下遥指祝神祗。直至于今,抛妾独守空闺。上有穹苍在,三光也合遥知。倚幈帏坐,泪流点滴,金粟罗衣。自嗟薄命,缘业至于斯。乞求待见面,誓不辜伊!白话译文(韵译):多情浪荡子一去他乡外县,又是一年光景春回人...
  • 15868263998: 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳。谢谢
    解君:一、原文 清平乐·禁庭春昼 [唐] 李白 禁庭春昼,莺羽披新绣。百草巧求花下斗,只赌珠玑满斗。日晚却理残妆,御前闲舞霓裳。谁道腰肢窈窕,折旋笑得君王。二、白话译文:春天的一天戒严,只见莺羽新生羽。挖空心思去采花,赌输满斗的宝玉。打理残妆却起晚,御座前跳羽衣舞。谁不说女人妖冶,能折...
  • 15868263998: 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢。
    解君:原作:缥缈云间质,盈盈波上身。袖罗斜举动埃尘,明艳不胜春。翠鬓晚妆烟重,寂寂阳台一梦。冰眸莲脸见长新,巫峡更何人。先为你解释其中的几个特殊词句:“缥缈云间质,盈盈波上身”。这两句属于互文修辞,其中的“质”、“身”都是指女子的形体,共用两个定语:缥缈云间、盈盈波上。不胜春:倒装...
  • 15868263998: 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢
    解君:你好,很高兴为你解答:大致翻译如下:千金意.音音音【唐】琴精音音音!音音你负心!你真是忘恩负义!对不起我到现在!记得年时,低低唱、浅浅斟、一曲值千金。如果现在寂寞古墙阴,秋风荒草白云深,断桥流水何处寻?时而凄凄切切,冷冷清清的环境,教我怎禁!这首词是唐代著名仙子【音乐】所作精...
  • 15868263998: 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳
    解君:《临江仙·素洛春光潋滟平》白话翻译:春光笼罩着明净清澈的洛水,水波轻轻荡漾。洛神千娇百媚的美丽面容初现。洛神穿着丝罗袜子轻轻地走在水面上,水波荡漾。洛水烟雾弥漫笼罩着,透过阳光的照射,珠光宝玉与翠绿的湖水若隐若现。微风吹拂镶嵌珠宝的纱衣,就仿佛在翩翩起舞。鸾鸟回旋,凤凰飞翔,翩跹的姿态...
  • 15868263998: 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢
    解君:【译】片刻的静默无言,春恨已生,又该去何处消散?他生性放荡任性,终究是无法长久,不知此时他又在哪儿寻花问柳?尽日目断魂飞,晚窗斜界残晖。长恨朱门薄暮,绣鞍骢马空归。【译】每天就在高处望着他在哪、心神全都系在他身上,黄昏时分夕阳的光通过窗户正好划出一道分界线。更狠朱门富贵与他...
  • 15868263998: 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢。
    解君:白话译文:黄鹤楼前与楚楚姑娘初相识,依栏临风裙袂飘飘与晚霞辉映惊为天女下凡;...刘过(1154~1206)南宋文学家,字改之,号龙洲道人。吉州太和(今江西泰和县)人,长于庐陵(今江西吉安),去世于江苏昆山,今其墓尚在。四次应举不中,流落江湖间,布衣终身。曾为陆游、辛弃疾所赏,亦与陈亮、...
  • 15868263998: 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢。
    解君:浣溪沙·何事相逢不展眉【五代】孙光宪 为什么久别相逢你却愁眉不喜?苦苦地将我对你的情分往坏处猜疑,我眼下的行动料想应为你所知。 含着怨恨又嗔怪的神情回过脸来,娇态可掬又泪眼婆娑,把人软缠硬磨,我非常容忍你的情态,为的是心中对你的爱怜!
  • 15868263998: 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢
    解君:寒冷的夜晚这么长,只听得声声更漏在响,忧愁中,只望见透帘而入的月光。夫君此刻在何方?怎会不归来?是一醉酩酊在倡楼吗?金鸭香炉已不再有香气飘散,罗帐内只有一片清冷,换上这双鸾交颈的被子都让人不安。梦中几度梦见夫君,却又不忍心骂他薄幸。PS:试着用现代白话今译,感觉已失去了古诗...

  • 相关链接

  • 翻译翻译
  • 文言文在线翻译白话文
  • 白话翻译器
  • 俄文翻译器在线翻译
  • 经验分享为自博友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    有问题请发邮件给我们
    © 经验分享网