李渔芙蕖文言文赏析

  • 苏幕遮·燎沉香原文|翻译|赏析_原文作者简介
    苏幕遮·燎沉香 [作者] 周邦彦 [朝代] 宋代 燎沈香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。叶上初阳干宿雨、水面清圆,一一风荷举。故乡遥,何日去。家住吴门,久作长安旅。五月渔郎相忆否。小楫轻舟,梦入芙蓉浦。标签: 荷花 高中古诗 婉约 思乡 宋词三百首 词 动植物 其他 情感 《苏幕遮·...
  • 浪淘沙 题酒家壁原文_翻译及赏析
    还乡梦,玉井楼前,千朵芙蕖插空碧。邻翁问讯息。为说红尘倦客。应怜笑、弓剑旌旗,底事留人未归得。淮山旧相识。记急处笙歌,静里锋镝。隋堤杨柳犹春色。嗟十载人事,几番棋局,青油年少已鬓白。漫惆怅京国。朱墨。困无力。似病鹤樊笼,老骥羁勒。夕阳不系栖林翼。待添竹东圃,种松西陌。功名...
  • "红对白,绿对黄,昼永对更长"一句选自《笠翁对韵》,原文相同吗...
    与原文相同,“红对白,绿对黄,昼永对更长”选自《笠翁对韵·七阳》,作者李渔,明末清初人。原文如下:台对阁,沼对塘。朝雨对夕阳。游人对隐士,谢女对秋娘。三寸舌,九回肠。玉液对琼浆。秦皇照胆镜,徐肇返魂香。青萍夜啸芙蓉匣,黄卷时摊薜荔床。元亨利贞,天地一机成化育;仁义礼智,圣贤...
  • 荷赋文言文欣赏
    4. 小古文(荷)赏析怎么写 荷 池中种荷,夏日开花,或红或白。荷梗直立。荷叶形圆。茎横泥中,其名曰藕。藕有节,中有孔,断之有丝。 这篇小古文读起来,觉得艳丽而清新。从上到下,花、梗、叶、茎,有花有朵,有形有色。特别喜欢“荷梗直立。荷叶形圆。”一个“直立”,用得真好,把荷梗写活了,好像那梗是...
  • 荷赞.文言文
    有篇名为《芙蕖》的,没看到有《荷赞》这一篇。 ○芙蕖 【原文】 芙蕖与草本诸花,似觉稍异;然有根无树,一岁一生,其性同也。《谱》云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔,而袭成说于前人也。以芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。 群葩...
  • 藕花文言文
    3. 莲花用古文怎么说 莲花、芙蕖、水芝、水芸、水目、泽芝、水华、菡萏(hàndàn)(古人称未开的荷花为菡萏),即花苞、水旦草、芙蓉、水芙蓉、玉环、六月春、中国莲、六月花神、藕花、灵草、玉芝、水中芙蓉、水宫仙子、君子花,天仙花、红蕖、溪客、碧环鞭蓉、鞭蕖、金芙蓉、草芙蓉、静客、翠钱、红衣、宫莲、佛...
  • 木兰花\/玉楼春原文_翻译及赏析
    芙蕖花上濛濛雨。又冷落、池塘暮。何处风来摇碧户。卷帘凝望,淡烟疏柳,翡翠穿花去。玉京人去无由驻。恁独坐、凭阑处。试问绿窗秋到否。可人今夜,新凉一枕,无计相分付。——宋代·毛滂《青玉案·芙蕖花上濛濛雨》 青玉案·芙蕖花上濛濛雨 芙蕖花上濛濛雨。又冷落、池塘暮。何处风来摇碧户...
  • 苦节学诗文言文翻译
    1. 苦节学诗的文言文翻译 我开始生六七个月时,奶妈抱着被抛弃在书写屏下,有指“不”字“的”字给我的,我虽然口不能说,心已默识;后来有人问这两个字的人,虽然老十的考试,而指的不差。 就我过去的缘已在文字里了。等到五六岁就学习写诗,九年熟悉声音。 十五六岁才知道有个进士,读书苦节。二十岁以来...
  • 关于性格美好的文言文
    水平布其上,流若织文,响若操琴。 揭跣而往,折竹扫陈叶,排腐木,可罗胡床十八九居之。交络之流,触激之音,皆在床下;翠羽之水。 7. 求与美有关的古文、文言文和名言警句 一、“五色令人目盲”: 老子说,“五色令人目盲”,“五音令人耳聋”,主要 是依据他的朴素辩证理论,一般地讨论作为艺术美鉴赏对象的...
  • 诗词赏析
    4. 文言文中“之”、“其”、“而”、“以”……这样的词语很多,多读便能读顺口、读明白。请你凭语感,在所给的文言词中,选择2个分别填入材料4的⑴、⑵处,使文句通畅。(2分) 5. 根据上下文,分别写出材料2和材料4中加点的“及”字的意思。(2分) 6. 用名人名言、诗文名句对文章进行概括,是一种读书方...

  • 盛斌19671635698: <芙蕖>问题 -
    融爱:…… 说明方法:打比方(自荷钱出水之日) 作比较(群葩当令时.......芙蕖则不然) 举例子(至其可人之口者......互芬齿颊者也) 《芙蕖》以说明为主的小品文,具体说明了莲的种种“可人”之处 在立意商,《爱莲说》是通过描写荷花清逸秀美、出淤泥而不染这一特色,赞扬了所谓君子的优美品德和清高性格,表达了以君子自居、不肯同流合污的思想感情;《芙蕖》则是具体说明芙蕖的许多可人之处,强调它的种植之利,并渗入自己的独特感受

    盛斌19671635698: 李渔的《芙蕖》 写了芙蕖的什么特点 -
    融爱:…… 本文具体地说明芙蕖属于草本花及其“可人”的种种优点,从观赏价值和实用价值两个方面阐述了它的种植之利甚大.作者并对自己不能辟半亩方塘种植芙蕖而感到遗憾,抒发了他酷爱芙蕖的感情.但他过分强调了芙蕖的观赏价值,甚至夸大它...

    盛斌19671635698: 怎样赏析诗句菡萏成花?怎样赏析诗句菡萏成花,娇姿欲滴,后先相
    融爱:…… “菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋”见清·李渔《芙蕖》. 芙蕖、菡甚:荷花的别称.未开叫菡甚,已开叫芙蕖.欲滴:形容荷花的娇嫩.徂(:到.这几句大意是:荷苞绽开成花,姿态娇嫩无比,先后相继开放,从夏到秋不绝. 李渔的《芙蕖》是继六百年前周敦颐的《爱莲说》之后又一篇托物言志的咏莲散文.~几句写荷花自初夏相继开到深秋,以它娇嫩的姿容愉悦人目,谢而后已,这种奉献精神足可陶冶情操,给人以深深的启迪.

    盛斌19671635698: 《芙蕖》译文
    融爱:…… 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看....

    盛斌19671635698: 李渔的《芙蕖》中主要说明方法,其作用是什么? -
    融爱:…… 《芙蕖》原文 (李渔) 芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也.谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲.”则谓非草本不得矣.予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而...

    盛斌19671635698: 《芙蕖》翻译 -
    融爱:…… 《芙蕖》翻译"芙蕖" 这一篇散文是李渔的作品其背景及翻译如下 :闲情偶寄·芙蕖(李渔) 闲情偶寄·芙蕖(李渔):《闲情偶寄·芙蕖》选自李渔作品《闲情偶寄》,具体地说明芙蕖属于草本花及其“可人”的种种优点,从观赏价值和实...

    盛斌19671635698: 李渔的《芙蕖》全文??十万火急.
    融爱:…… 芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之. 群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣.芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍.有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于...

    盛斌19671635698: 芙蕖的文言文,加点词,句子的翻译 -
    融爱:…… 《芙蕖》(李渔) 芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也.谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲.”则谓非草本不得矣.予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而足,请...

    盛斌19671635698: 李渔《芙蕖》译文,尤其是第一段
    融爱:…… 转: 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好...

    相关主题链接

  • 李渔《芙蕖》译文及赏析
  • 《芙蕖》李渔主要意思
  • 芙蕖文言文翻译及答案
  • 关于学习的文言文
  • 原文译文及赏析
  • 文言文翻译器转换入口
  • 经验分享为自博友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    有问题请发邮件给我们
    © 好经验分享网